La finalidad, caminar hacia una sociedad libre y justa desde la contracultura, la autogestión y la rebeldía. EL LOKAL, dentro de nuestras posibilidades y deseos, entendemos que debe ponerse al servicio de las luchas que se originan tanto en el barrio, como en el resto de la ciudad, y el mundo.
Guerras, zapatismo, redes has been added to your wishlist
Hazlo tu mism@. Recupera tu vida has been added to your wishlist
LP Nothing less than art. AIALA has been added to your wishlist
Dessuadora feminista has been added to your wishlist
LP S/t. SIMULACRO has been added to your wishlist
08 Violencia y muerte de Juan Andrés Benítez. En el Raval de Barcelona en 2013 has been added to your wishlist
Hazlo tu mism@. Recupera tu vida has been added to your wishlist
LP S/t. 37 HOSTIAS has been added to your wishlist
Animales Muertos - Venganza has been added to your wishlist
PARCHE BORDADO - TORTURA NI ARTE NI CULTURA has been added to your wishlist
LP Deshielo. Ansïa has been added to your wishlist
Tras las huellas de una vida generosa. Aurelio Fernández Sánchez y los solidarios has been added to your wishlist
LP Twenty seven. THE ADICTS has been added to your wishlist
LP Blau sang, vermell cel. CRIM has been added to your wishlist
K7 Fuerza negadora. SABOTAJE has been added to your wishlist
LP Punished For The Crime Of Lacking In Judgement. X-INTRUDER has been added to your wishlist
Feminismo y anarquismo has been added to your wishlist
Batallones de Mujeres en Guerras y Revoluciones has been added to your wishlist
En Lucha nº 8 has been added to your wishlist
07 El Raval: Epicentro del movimiento obrero revolucionario barcelonés has been added to your wishlist
L’anarquía i el mètode anarquista
La Federació Anarquista de Catalunya ha editat el llibre d’Errico Malatesta “L’Anarquia i el Mètode de l’Anarquisme”.
Per primera vegada, que tinguem coneixement, s’ha editat el llibre de Malatesta en català. La FAC ha fet una traducció no professional del llibre i ha actualitzat part del llenguatge. És una traducció dels textos d’Errico Malatesta ja traduïts al castellà a principis del segle XX anònimament i publicats per Premià editora s. a. a la col·lecció “La nave de los locos” de Mèxico DF i revisat de l’edició italiana
Degut a l’evolució del llenguatge, s’han modificat algunes expressions a la lliure voluntat del traductor. L’exemple més clar és l’ús del masculí i de la paraula home per a referir-se a persones o éssers humans. Per evitar l’ús massiu del masculí hem canviat el gènere d’algunes frases, duplicant paraules, canviant singulars per plurals o usant directament el femení. Això si, per a referir-nos als mals que envaeixen la nostra societat hem continuat fent servir el masculí.
Ressenyes
Encara no hi ha ressenyes.